欢迎 · Welcome
首先在此致谢腾讯云服务的学生优惠赞助,阿里云国际赠送的海外免费服务器,以及Wordpress框架的技术支持。
博客从17年建站以来已经经历了4次迭代,从普通HTML,CSS静态网页,到二代的套用Bootstrap模版,再到去年使用的Hexo,以及当前的Wordpress动态网页。
博客的演变过程在“版本记录 · Versions”页面中有详细的描述,欢迎阅读。
本博客的用途 · For what
这里记录一些个人的心情,技术的支持,以及有用的文章,便于分享和长期查阅。
关于作者 · About me
作者从小就对编程以及Web设计有着浓厚的兴趣,高一某学期计算机课教大家使用Dreamviewer设计静态网页,曾经将植物大战僵尸暗藏在网页设计中,使老师亲手将文件分发到内网,导致该机房的学生近半学期学期沉迷于植物大战僵尸无法自拔。
不过在此致谢这位老师,他教会了我基础的C++,并鼓励我参加全国计算机大赛。
然而作者本科的时候入行了机械,从此苦海无涯铁做舟。为了不被时代所遗忘,自学了一些编程。虽然仅是皮毛,但老夫的硅谷之心终于有了安放的地方!
作者本科毕业于四川大学,获得工学学士学位,主要研究领域为过程设备及石油装备设计,以及纳米功能材料的研究。现就读于墨尔本大学,主修机械电子学,致力于动力学,自动控制系统以及机器人学方面的学习及研究。
I graduated from Sichuan University in 2017 with B.Eng. in Process Equipment and Control Engineering, focused on chemical & petroleum equipment design and functional materials. Currently I’m a postgraduate student in the University of Melbourne, Australia.
关于题注 · Brevity is the Soul of Wit
曾有朋友问我,你网站的题注“Brevity is the soul of wit”是什么意思呢?我一时没能很好的用中文解释这句话,总感觉直译过来比较干涩。后来细想一想,如果翻译成中文,我觉得“言以简洁为贵”或者“简洁是智慧的灵魂“比较适合作为这句话的中文翻译。
这句话出自莎士比亚的《哈姆雷特》第二幕的第二场。波洛纽斯正在与国王克劳迪乌斯和王后格特鲁德交谈,并说:
This business is well ended.
这件事情总算圆满结束了
My liege and madam, to expostulate
王上,娘娘,要是我向你们长篇大论地
What majesty should be, what duty is,
解释君上的尊严,臣下的名分
Why day is day, night night, and time is time,
白昼何以为白昼,黑夜何以为黑夜,时间何以为时间
Were nothing but to waste night, day, and time.
那不过徒然浪费了昼、夜、时间
Therefore, since brevity is the soul of wit
所以,既然简洁是智慧的灵魂
And tediousness the limbs and outward flourishes,
冗长是肤浅的藻饰
I will be brief: your noble son is mad.
我还是把话说得简单一些吧:你们的那位尊贵的殿下是疯了
Mad call I it, for, to define true madness,
我说他疯了,此外如果再说明什么才是真正的发疯
What is ’t but to be nothing else but mad?
那就只有发疯
But let that go.
此外还有什么可说的呢?不必说了
在文中,这句话是一句具有讽刺意味的陈述。波洛纽斯在告诉国王和王后他们的儿子疯了时,言语非常简短。 而在《哈姆雷特》中,波洛纽斯认为自己是这个世界上最机灵的人,尽管他的举止使他的个人形象在整部戏中处于完全相反的一面。
莎士比亚在讽刺自己作品中的一个傻瓜的不经意间,创造了这句蕴含智慧的表达。如今,这个短语已成为标准的英语谚语,其使用的上下文大多被忽略。